31일(현지시간) 영국 일간 더타임스에 따르면 네덜란드철도(NS)는 오는 12월10일부터 열차에 탑승했거나 철도역에서 대기 중인 승객을 위한 안내방송에서 ‘신사 숙녀 여러분(dame en heren)’ 대신 ‘승객 여러분(beste reizigers)’이라는 성 중립적 표현을 사용하기로 했다.
이에 앞서 네덜란드 수도인 암스테르담시 당국도 연설 및 문서에서 남녀를 구분하는 표현 사용을 자제하겠다는 정책을 발표한 바 있다.
영국 런던 지하철 안내방송에서도 ‘신사 숙녀 여러분’이라는 말이 사라지고 ‘여러분 안녕하세요(hello, everyone)’이라는 표현이 사용될 예정이다.
[백브리핑]性 중립적 표현으로 바꾸는 이유
성전환자 등 성소수자들 늘어나
다양성 존중하고 편견 확대 차단
이처럼 유럽 일부 국가들이 남녀를 명시적으로 나타내는 표현의 사용을 피하는 것은 성 소수자에 대한 다양성 존중 취지에 따른 것이다. 남녀구분이 점차 늘어나고 있는 성전환자나 동성애자 등을 사회적으로 배제한다는 지적이 제기되면서 이러한 표현에 대한 사회적 반감이 커졌기 때문이다.
아울러 성 중립적 표현을 사용하는 것이 성전환자에 대한 편견 확대를 막는 데 도움을 준다는 분석도 나온다. 시민단체 트레인보의 마르코 알테나 대변인은 “성전환자가 더욱 많아지는 상황에서 이런 변화는 매우 상징적 가치가 있다”고 말했다.
다만 이 같은 움직임에 반발하는 기류도 있다. 네덜란드 의회의 제2당인 자유당(PVV)을 이끄는 극우정치인 헤이르트 빌더르스 대표는 NS의 결정을 “미친 짓”이라고 폄하하며 “성 중립적 표현 대신 열차가 제 시간에 들어오게 하는 데나 신경을 쓰라”고 지적했다.
/연유진기자 economicus@sedaily.com
< 저작권자 ⓒ 서울경제, 무단 전재 및 재배포 금지 >