구글이 울산 도심을 가로지르는 대표 관광명소인 태화강의 영어 이름을 ‘야마토 리버’(Yamato River)로 잘못 표기한 사실이 확인됐다.
23일 구글에서 태화강을 검색하면 지도에는 영어로 야마토 리버(야마토 강)라는 일본 명칭으로 나타난다. 야마토는 일본 중부지역에 있는 도시 명칭이기도 하지만 일본을 다르게 부르는 이름이기도 하다. 이를 두고 태화강의 태화(太和)라는 한자와 비슷한 야마토(大和)를 잘못 번역·오기한 것으로 추정하고 있다. 이 밖에도 구글은 태화강 하구를 일본해로 적어놓고 괄호 안에 ‘동해로도 알려져 있음’이라고 잘못 소개하기도 했다.
울산시는 구글 측에 태화강에 대한 잘못된 소개를 바로 잡아달라고 공식 요청하기로 했다. 울산시 관계자는 “구글에 태화강 영어 명칭 표기가 잘못돼있는지 모르고 있었다”며 “하루빨리 수정될 수 있도록 하겠다”고 밝혔다.
/노진표 인턴기자 jproh93@sedaily.com
< 저작권자 ⓒ 서울경제, 무단 전재 및 재배포 금지 >