전체메뉴

검색
팝업창 닫기
이메일보내기

[신조어 사전] 초월번역

원문에 충실하되 현지 정서에 맞도록 번역

원문의 의미·느낌을 훼손하지 않고 창의적으로 표현한 번역을 일컫는 말이다.

영화·소설·드라마·음악 같은 작품의 원문을 현지 문화권에서 거부감 없이 이해할 수 있도록 효과적으로 번역했을 때 칭찬하는 의미로 쓰인다.

소셜미디어를 통해 콘텐츠가 전 세계로 실시간 유통되는 만큼 해외 창작물에 대한 욕구가 커지고 이로 인해 번역가의 능력을 따지는 문화소비자들이 늘고 있다. 관객과 독자들은 자신의 문화와 정서에 잘 어우러진 초월번역에 열광한다. 올해 아카데미상을 받은 봉준호 감독의 ‘기생충’도 외국인들이 이해할 수 있는 번역으로 작품성이 더욱 조명받았다. 세계적 아티스트로 주목받는 BTS의 성공 요인 중 하나도 공감되는 영어 가사가 외국 팬들에게 정확히 전달된 점이다.

< 저작권자 ⓒ 서울경제, 무단 전재 및 재배포 금지 >
주소 : 서울특별시 종로구 율곡로 6 트윈트리타워 B동 14~16층 대표전화 : 02) 724-8600
상호 : 서울경제신문사업자번호 : 208-81-10310대표자 : 손동영등록번호 : 서울 가 00224등록일자 : 1988.05.13
인터넷신문 등록번호 : 서울 아04065 등록일자 : 2016.04.26발행일자 : 2016.04.01발행 ·편집인 : 손동영청소년보호책임자 : 신한수
서울경제의 모든 콘텐트는 저작권법의 보호를 받는 바, 무단 전재·복사·배포 등은 법적 제재를 받을 수 있습니다.
Copyright ⓒ Sedaily, All right reserved

서울경제를 팔로우하세요!

서울경제신문

텔레그램 뉴스채널

서경 마켓시그널

헬로홈즈

미미상인