윤석열 대통령의 외신 인터뷰를 두고 오역 논란이 이어지자 원문 녹취록을 공개한 미국 워싱턴포스트(WP) 기자가 ‘악플 세례’를 받고 있는 것으로 알려졌다.
지난 24일 미국 국빈 방문을 앞둔 윤 대통령을 단독 인터뷰한 한국계 미국인 미셸 예희 리 WP 도쿄·서울지국장은 26일 밤 자신의 소셜미디어에 “지금 이런 문자를 받았다”면서 욕설이 담긴 문자 캡처본을 공유했다.
김모씨가 보낸 문자에는 미셸 리 지국장을 향한 외모 비하와 부모 욕이 적혀 있다. 심지어 교통사고로 죽으라는 저주까지 퍼부었다.
미셸 리 지국장은 욕설을 보낸 누리꾼의 이름과 이메일 주소도 그대로 공개했다.
뿐만 아니라 그가 원문 녹취록을 공개한 게시물에도 보수 지지자로 보이는 사람들의 악성 댓글이 이어졌다.
해당 문자는 윤 대통령 인터뷰 발언 보도가 오역 논란에 휩싸이자 지난 25일 직접 녹취록을 공개한 데 대한 윤 대통령 지지자들의 분풀이라는 시각이다.
앞서 윤 대통령은 한일 역사 갈등과 관련 “나는 100년 전에 일어난 일 때문에 절대 할 수 없는 일이 있다거나, 일본이 100년 전 역사 때문에 (용서를 위해) 무릎을 꿇어야 한다는 생각을 받아들일 수 없다”라고 발언한 바 있다.
‘받아들일 수 없다’는 주체에 대해 야권은 ‘윤 대통령’이라며 비판했고, 여당은 ‘주어가 빠져 오역의 소지가 있다’면서 주어가 ‘일본’이라고 봤다.
유상범 국민의힘 수석대변인은 “영어로 번역되는 과정에서 있을 수 있는 오역을 가지고 민주당이 반일 감정을 자극하고 나선 것”이라고 주장했다.
이에 미셸 리 기자는 25일 자신의 트위터에 “오역 의혹이 있어 녹취록과 (기사를) 다시 교차 확인했다”면서 정확하게 번역한 윤 대통령 발언을 공개했다. 논란이 된 대목의 실제 발언은 “100년 전에 일을 가지고 무조건 안 된다, 무조건 무릎 꿇으라고 하는 이거는 ‘저는’ 받아들일 수 없습니다”였다.
유상범 수석대변인은 녹취록이 공개되자 언론에 “조금 더 신중한 태도로 논평에 임하겠다”라고 전했다.
< 저작권자 ⓒ 서울경제, 무단 전재 및 재배포 금지 >