전체메뉴

검색
팝업창 닫기
이메일보내기

'Han River' VS 'Hangang River'… 서울시가 정한 한강의 올바른 영문 표기법은?

서울시, 정확한 영문 이름 협조 당부

2010년 한강 공식 영문 표기 정해

한강 전경. 사진 제공=이미지투데이




서울의 대표 관광지 '한강'의 영문 표기법은 'Han River'(한 리버)가 아닌 'Hangang River'(한강 리버)다.

19일 서울시는 인터넷 포털사이트 등에서 한강의 영문 표기가 혼용돼 쓰인다며 정확한 영문 이름 사용에 대한 협조를 당부했다.



시는 한강공원 영문 표기를 통일하고 국내외 관광객들에게 정확한 명칭을 전달하기 위해 2010년 '한강공원 내 시설물·홍보물 외국어 표기 개선 및 홍보계획'을 수립하고 한강의 공식 영문 표기를 Hangang River로 정했다.

이후 2020년 문화체육관광부는 '공공 용어의 외국어 번역 및 표기 지침' 훈령을 제정해 자연 지명 영어 표기에 대한 규정을 마련했다. 이에 따르면 자연 지명은 전체 명칭을 로마자로 표기하고 속성 번역을 병기하는 방식이 원칙이다. 한강은 Hangang River, 한라산은 Hallasan Mountain이 올바른 영문 표기다.
< 저작권자 ⓒ 서울경제, 무단 전재 및 재배포 금지 >
주소 : 서울특별시 종로구 율곡로 6 트윈트리타워 B동 14~16층 대표전화 : 02) 724-8600
상호 : 서울경제신문사업자번호 : 208-81-10310대표자 : 손동영등록번호 : 서울 가 00224등록일자 : 1988.05.13
인터넷신문 등록번호 : 서울 아04065 등록일자 : 2016.04.26발행일자 : 2016.04.01발행 ·편집인 : 손동영청소년보호책임자 : 신한수
서울경제의 모든 콘텐트는 저작권법의 보호를 받는 바, 무단 전재·복사·배포 등은 법적 제재를 받을 수 있습니다.
Copyright ⓒ Sedaily, All right reserved

서울경제를 팔로우하세요!

서울경제신문

텔레그램 뉴스채널

서경 마켓시그널

헬로홈즈

미미상인