전체메뉴

검색
팝업창 닫기
이메일보내기

"딥엘, 번역 기술 통해 한국 기업 글로벌 비즈니스 확장 기여"

야렉 쿠틸로브스키 딥엘 CEO 간담회

야렉 쿠틸로브스키 딥엘 창업자 겸 최고경영자(CEO)가 28일 서울 용산구 그랜드하얏트서울에서 열린 기자간담회에서 한국 사업 전략을 설명하고 있다. 김성태 기자




"딥엘의 기술이 한국 기업들의 글로벌 비즈니스 확장에 기여할 수 있다는 점에 큰 기대감을 갖고 있습니다.”

야렉 쿠틸로브스키 딥엘 창업자 겸 최고경영자(CEO)는 28일 서울 용산구 그랜드하얏트서울에서 열린 기자간담회에서 “한국 기업은 딥엘의 기술을 통해서 호소력 있는 소통을 할 수 있다”며 이같이 밝혔다.



2017년 인공신경망 구조를 기반의 번역 서비스를 출시한 딥엘은 전세계 228개 국가에서 10만 개 이상의 기업과 정부 기관을 고객사로 확보했다. 아울러 수백 만 명의 개인 이용자도 딥엘의 언어 AI 플랫폼을 이용하고 있다.

딥엘은 한국 시장 공략에 속도를 내고 있다. 딥엘은 이날 차세대 거대 언어모델(LLM)에 한국어 서비스 추가했다. 올해 7월 출시한 이 LLM은 번역을 위해 수집한 독점 데이터와 언어 전문가의 모델 튜터링 등으로 제작된 번역 특화 모델이다. 딥엘 프로 사용자에게 제공된다. 쿠틸로브스키 CEO는 “한국어는 오랫동안 요청받아 온 언어”라며 “이번 업데이트로 한 단계 업그레이드된 품질의 번역 서비스를 제공할 수 있게 되었다”고 말했다. 그는 “한국은 딥엘 역사상 가장 빠르게 성장하고 있는 시장”이라고 전했다.

딥엘은 최근 한국어와 영어 등 13개 언어 음성 번역 솔루션 '딥엘 보이스(DeepL Voice)’도 선보였다. 딥엘 보이스는 '보이스 포 미팅’(Voice for Meetings)과 '보이스 포 컨버세이션’(Voice for Conversations) 등 2개 모델로 구성된다. '보이스 포 미팅'은 온라인 화상 미팅에서 참여자들의 언어를 실시간 번역해 자막으로 제공하는 모델이다. 이를 통해 각국 참여자들은 모국어로 소통하면서도 맥락을 보다 명확히 파악할 수 있다. '딥엘 포 컨버세이션'은 1대1 대면 대화를 위한 모바일 솔루션이다. 두 가지 보기 모드로 자막 번역이 제공돼 한 기기에서 두 사람이 동시에 번역된 내용을 확인할 수 있다. 크리스토퍼 오즈번 딥엘 제품 담당 부사장은 “딥엘 보이스는 오늘날 비즈니스 방식의 혁신을 가져올 것”이라며 “딥엘 보이스를 통해 기업들은 새로운 시장에 진출하고, 해외 직원을 채용하는 등 업무에서 보다 자유롭고 효과적으로 소통할 수 있을 것”이라고 말했다.
< 저작권자 ⓒ 서울경제, 무단 전재 및 재배포 금지 >
# 관련태그
#딥엘, #번역, #구글
주소 : 서울특별시 종로구 율곡로 6 트윈트리타워 B동 14~16층 대표전화 : 02) 724-8600
상호 : 서울경제신문사업자번호 : 208-81-10310대표자 : 손동영등록번호 : 서울 가 00224등록일자 : 1988.05.13
인터넷신문 등록번호 : 서울 아04065 등록일자 : 2016.04.26발행일자 : 2016.04.01발행 ·편집인 : 손동영청소년보호책임자 : 신한수
서울경제의 모든 콘텐트는 저작권법의 보호를 받는 바, 무단 전재·복사·배포 등은 법적 제재를 받을 수 있습니다.
Copyright ⓒ Sedaily, All right reserved

서울경제를 팔로우하세요!

서울경제신문

텔레그램 뉴스채널

서경 마켓시그널

헬로홈즈

미미상인